Consulta de Guías Docentes



Curso Académico: 2019/20

455 - Graduado en Lenguas Modernas

30408 - Comunicación oral y escrita en lengua francesa II


Syllabus Information

Año académico:
2019/20
Asignatura:
30408 - Comunicación oral y escrita en lengua francesa II
Centro académico:
103 - Facultad de Filosofía y Letras
Titulación:
455 - Graduado en Lenguas Modernas
Créditos:
12.0
Curso:
1
Periodo de impartición:
Segundo semestre
Clase de asignatura:
Formación básica
Materia:
Materia básica de grado

1. Información Básica

1.1. Objetivos de la asignatura

La asignatura y sus resultados previstos responden a los siguientes planteamientos y objetivos:

Los objetivos de la asignatura Comunicación oral y escrita II se centran en la consolidación de los conocimientos del alumnado adquiridos a lo largo del primer semestre en Comunicación oral y escrita I. Para ello, se insistirá en los puntos más importantes del programa visto por los alumnos en la primera mitad del año académico y, por otra parte, se avanzará en el estudio y aplicación de los contenidos lingüísticos que componen el programa de esta asignatura del segundo semestre.

1.2. Contexto y sentido de la asignatura en la titulación

En un grado de Lenguas Modernas, con al menos una lengua minor obligatoria, esta asignatura sienta las bases lingüísticas para el posterior aprendizaje del resto de contenidos en los diferentes niveles lingüísticos, literarios y culturales de la lengua francesa como lengua minor. Por ello, Comunicación Oral y Escrita en Lengua Francesa II se relaciona directamente y complementa la asignatura obligatoria del primer cuatrimestre Comunicación Oral y Escrita en Lengua Francesa I.

1.3. Recomendaciones para cursar la asignatura

Dado que los contenidos de esta asignatura se centran en la progresiva adquisición de las competencias propias del nivel B1 del MCERL, se recomienda que el nivel previo en lengua francesa del alumnado que se matricule en esta asignatura sea un nivel A2.

2. Competencias y resultados de aprendizaje

2.1. Competencias

Al superar la asignatura, el/ la  estudiante será más competente para...

CE1    Conocimiento de la gramática de la lengua maior, y de una o dos lenguas extranjeras más minor.

CE2: Conocimiento del sistema fonológico de la lengua maior, y de una o dos lenguas extranjeras más minor.

CE9    Conocimiento de la realidad sociocultural actual de los países de de la lengua maior, y de la(s) lengua(s) minor.

CE16  Comunicarse en la(s) lengua(s) minor, nivel B1.

CE18  Comprender textos orales y escritos en la(s) lengua(s) minor, nivel B1.

CE20  Producir textos en la(s) lengua(s) minor, nivel B1.

CE30  Traducir textos de diversa índole.

CG3  Desarrollo de estrategias de comunicación.

CG11 Capacidad de trabajar en equipo.

  CG12 Capacidad para trabajar de manera autónoma.

2.2. Resultados de aprendizaje

El estudiante, para superar esta asignatura, deberá demostrar los siguientes resultados...

Describir experiencias personales y expresar sentimientos.

Describir acontecimientos y hechos del pasado y del presente 

Explicar planes y proyectos futuros.

Adquirir vocabulario relacionado con su entorno, sus vivencias, sobre el tiempo libre, las etapas históricas, la actualidad, entre otros ámbitos, y aplicarlo a la hora de  redactar, conversar, traducir, etc.

Interactuar en situaciones sociales breves de la vida cotidiana (familia y amigos, aficiones, trabajo, viajes, ocio, actualidad, etc.)

Escribir textos sencillos sobre diferentes temas de actualidad o de interés personal (cartas, CV, reseñas de noticias, etc.)

Expresarse oralmente avanzando en el uso correcto de la fonética francesa.

2.3. Importancia de los resultados de aprendizaje

Dado que esta asignatura es la primera de lengua francesa dentro del Grado en Lenguas Modernas, la importancia que cobra es trascendental. Marca el nivel de partida necesario para poder cursarla, pero igualmente debe establecer el nivel de salida óptimo que será requisito imprescindible para que lel alumnado siga sin dificultad las restantes asignaturas en lengua francesa del grado, tanto aquellas que tienen como objeto la propia lengua, como las que se centran en el estudio de la literatura y de la cultura y civilización francesas. El alumnado habrá alcanzado un nivel de conocimiento de la lengua francesa equivalente al B1, pudiendo proseguir sus estudios de grado con un bagaje lingüístico más consolidado.

3. Evaluación

3.1. Tipo de pruebas y su valor sobre la nota final y criterios de evaluación para cada prueba

El / La estudiante deberá demostrar que ha alcanzado los resultados de aprendizaje previstos mediante las siguientes actividades de evaluacion

Primera convocatoria

 

Prueba de evaluación global (a realizar en la fecha fijada en el calendario académico)

La prueba final constará de un examen, eminentemente práctico, donde se podrá demostrar la adquisición progresiva de las competencias expuestas y la asimilación de los contenidos del programa.

La evaluación constará de cinco pruebas:

a) Una comprensión auditiva

b) Una comprensión lectora

c) Una producción escrita

d) Una prueba de conocimientos (gramática, léxico, traducción, etc…)

e) Una producción oral.

Cada prueba tendrá un valor del 20% sobre la calificación final. El/la estudiante deberá aprobar todas y cada una de estas pruebas con un 5 sobre 10 como mínimo para poder superar la evaluación final.

Segunda Convocatoria

 

Prueba global de evaluación  (a realizar en la fecha fijada en el calendario académico).

La prueba final constará de un examen, eminentemente práctico, donde se podrá demostrar la adquisición progresiva de las competencias expuestas y la asimilación de los contenidos del programa.

La evaluación constará de cinco pruebas:

a) Una comprensión auditiva

b) Una comprensión lectora

c) Una producción escrita

d) Una prueba de conocimientos (gramática, léxico, traducción,

etc…)

e) Una producción oral.

Cada prueba tendrá un valor del 20% sobre la calificación final. El estudiante deberá aprobar todas y cada una de estas pruebas con un 5 sobre 10 como mínimo para poder aprobar la evaluación final.

4. Metodología, actividades de aprendizaje, programa y recursos

4.1. Presentación metodológica general

El proceso de aprendizaje que se ha diseñado para esta asignatura se basa en lo siguiente

• La presentación, por parte del profesor, de los elementos lingüísticos necesarios para el desarrollo de las competencias.

• Una aplicación práctica basada en ejercicios escritos y orales sobre los distintos temas del programa.
• Una participación muy activa por parte de los estudiantes en las sesiones presenciales, que les permita hacer uso de la lengua francesa en la simulación de situaciones comunicativas propuestas por el profesor.
• La realización, fuera del aula, del trabajo planteado en las sesiones presenciales.

4.2. Actividades de aprendizaje

Actividades

1. Clases teórico-practicas de explicación y de realización de ejercicios sobre los diferentes aspectos de la lengua francesa abordados en el programa. Una parte de estos ejercicios se efectuará en el aula; otra parte deberá realizarse a modo de tareas y de manera individual para, posteriormente, ser corregida en clase.

2. Clases prácticas para la realización de presentaciones orales por parte de los estudiantes, de manera individual o en grupo, que consoliden las competencias lingüísticas adquiridas.

Estas clases incluirán actividades como debates, presentación de temas elegidos por los alumnos, creación y presentación de un personaje, entrevistas, etc.

3. Clases prácticas sobre composición de textos escritos donde se trabaje sobre la adquisición de vocabulario, la estructura de las frases, las concordancias temporales de los verbos, la estructura particular de los distintos textos propuestos, etc.

Estas clases incluirán la realización de cartas, CV, redacciones, resúmenes, etc. que servirán como modelo a otros textos que el alumnado deberá realizar con posterioridad fuera del aula.

4. Una lectura obligatoria que podrá ser objeto de examen tanto en las pruebas escritas como en la producción oral y formar parte de las actividades realizadas en clase a lo largo del curso.

 

Recursos

DICTIONNAIRES:

LAROUSSE. Grand Dictionnaire Espagnol-Français, Français-Espagnol. Gran Diccionario Español-Francés, Francés-Español. Barcelona: Larousse Editorial, 2007.

NOUVEAU PETIT LAROUSSE. Paris: Larousse, 2011.
LE NOUVEAU PETIT ROBERT: Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française, Paris: Le Robert, 1995.
LE PETIT ROBERT 2. Dictionnaire universel des noms propres, Paris: Le Robert, 1984.
BERTAUD DU CHAZUD, Henri. Dictionnaire des synonymes. col. "Les usuels du Robert". Paris: Le Robert, 1989.
GIRODET, Jean. Dictionnaire des pièges et difficultés de la langue française. Paris: Bordas, 1986.
MAQUET, Charles. Dictionnaire analogique: répertoire moderne des mots par les idées, des idées par les mots. Paris: Librairie Larousse, 1936.
MASSION, François, Dictionnaire de belgicismes. Frankfurt am Main [etc.]: Peter Lang, 1987.
MONTREYNAUD, Florence et al., Dictionnaire de proverbes et dictons, col. "Les usuels du Robert". Paris: Le Robert, 1987.
NIOBEY, G. et al., Dictionnaire analogique. Paris: Larousse, 2001.
REY, Alain et CHANTREAU, Sophie, Dictionnaire des expressions et locutions, col. "Les usuels du Robert". Paris: Le Robert, 1985.

4.3. Programa

OBJECTIFS COMMUNICATIFS

Décrire des objets, parler sur les images. Donner des définitions.  

Donner l'opinion.

Exprimer les sentiments et les impressions (la surprise, l'indifférence, la confiance, la méfiance, la peur, le courage, le doute, etc.).

Exprimer les circonstances et les situations (les préférences, le mouvement, le changement, l'interdiction, la permission, etc.)

Exprimer la cause et la conséquence.

Commenter et expliquer un texte. Raconter une anecdote. Enchaîner les idées.

 

OBJECTIFS GRAMMATICAUX  

Les temps verbaux (futur antérieur, passé composé, conditionnel passé, présent du subjonctif des verbes réguliers).

Valeurs et emplois des temps verbaux. Accord et concordance des temps.

Pronoms interrogatifs.

Pronoms relatifs simples.  

Le discours indirect.

 

OBJECTIFS LEXICAUX

Bref aperçu sur l’histoire et la formation des mots : étymologie, dérivation et composition. Le sens des mots : la monosémie, la polysémie, le sens propre et le sens figuré, les synonymes et les antonymes, les préfixes et les suffixes, les homonymes et les paronymes.

Élaboration de textes: lettres, rédactions, résumés, etc

4.4. Planificación de las actividades de aprendizaje y calendario de fechas clave

Calendario de sesiones presenciales y presentación de trabajos

 

Comienzo de las clases y sesión de presentación de la asignatura: febrero

Sesiones teórico-prácticas presenciales (8 horas por semana): de febrero a junio

 

El examen final se realizará en la fecha que disponga la Facultad de Filosofía y Letras.

 

- Comienzo de las clases y sesión de presentación de la asignatura: febrero

- Sesiones teórico-prácticas presenciales (8 horas por semana): de febrero a junio

El examen final se realizará en la fecha que disponga la Facultad de Filosofía y Letras.

4.5. Bibliografía y recursos recomendados

http://biblos.unizar.es/br/br_citas.php?codigo=30408&year=2019

 


Curso Académico: 2019/20

455 - Graduado en Lenguas Modernas

30408 - Comunicación oral y escrita en lengua francesa II


Información del Plan Docente

Año académico:
2019/20
Asignatura:
30408 - Comunicación oral y escrita en lengua francesa II
Centro académico:
103 - Facultad de Filosofía y Letras
Titulación:
455 - Graduado en Lenguas Modernas
Créditos:
12.0
Curso:
1
Periodo de impartición:
Segundo semestre
Clase de asignatura:
Formación básica
Materia:
Materia básica de grado

1. Información Básica

1.1. Objetivos de la asignatura

La asignatura y sus resultados previstos responden a los siguientes planteamientos y objetivos:

Los objetivos de la asignatura Comunicación oral y escrita II se centran en la consolidación de los conocimientos del alumnado adquiridos a lo largo del primer semestre en Comunicación oral y escrita I. Para ello, se insistirá en los puntos más importantes del programa visto por los alumnos en la primera mitad del año académico y, por otra parte, se avanzará en el estudio y aplicación de los contenidos lingüísticos que componen el programa de esta asignatura del segundo semestre.

1.2. Contexto y sentido de la asignatura en la titulación

En un grado de Lenguas Modernas, con al menos una lengua minor obligatoria, esta asignatura sienta las bases lingüísticas para el posterior aprendizaje del resto de contenidos en los diferentes niveles lingüísticos, literarios y culturales de la lengua francesa como lengua minor. Por ello, Comunicación Oral y Escrita en Lengua Francesa II se relaciona directamente y complementa la asignatura obligatoria del primer cuatrimestre Comunicación Oral y Escrita en Lengua Francesa I.

1.3. Recomendaciones para cursar la asignatura

Dado que los contenidos de esta asignatura se centran en la progresiva adquisición de las competencias propias del nivel B1 del MCERL, se recomienda que el nivel previo en lengua francesa del alumnado que se matricule en esta asignatura sea un nivel A2.

2. Competencias y resultados de aprendizaje

2.1. Competencias

Al superar la asignatura, el/ la  estudiante será más competente para...

CE1    Conocimiento de la gramática de la lengua maior, y de una o dos lenguas extranjeras más minor.

CE2: Conocimiento del sistema fonológico de la lengua maior, y de una o dos lenguas extranjeras más minor.

CE9    Conocimiento de la realidad sociocultural actual de los países de de la lengua maior, y de la(s) lengua(s) minor.

CE16  Comunicarse en la(s) lengua(s) minor, nivel B1.

CE18  Comprender textos orales y escritos en la(s) lengua(s) minor, nivel B1.

CE20  Producir textos en la(s) lengua(s) minor, nivel B1.

CE30  Traducir textos de diversa índole.

CG3  Desarrollo de estrategias de comunicación.

CG11 Capacidad de trabajar en equipo.

  CG12 Capacidad para trabajar de manera autónoma.

2.2. Resultados de aprendizaje

El estudiante, para superar esta asignatura, deberá demostrar los siguientes resultados...

Describir experiencias personales y expresar sentimientos.

Describir acontecimientos y hechos del pasado y del presente 

Explicar planes y proyectos futuros.

Adquirir vocabulario relacionado con su entorno, sus vivencias, sobre el tiempo libre, las etapas históricas, la actualidad, entre otros ámbitos, y aplicarlo a la hora de  redactar, conversar, traducir, etc.

Interactuar en situaciones sociales breves de la vida cotidiana (familia y amigos, aficiones, trabajo, viajes, ocio, actualidad, etc.)

Escribir textos sencillos sobre diferentes temas de actualidad o de interés personal (cartas, CV, reseñas de noticias, etc.)

Expresarse oralmente avanzando en el uso correcto de la fonética francesa.

2.3. Importancia de los resultados de aprendizaje

Dado que esta asignatura es la primera de lengua francesa dentro del Grado en Lenguas Modernas, la importancia que cobra es trascendental. Marca el nivel de partida necesario para poder cursarla, pero igualmente debe establecer el nivel de salida óptimo que será requisito imprescindible para que lel alumnado siga sin dificultad las restantes asignaturas en lengua francesa del grado, tanto aquellas que tienen como objeto la propia lengua, como las que se centran en el estudio de la literatura y de la cultura y civilización francesas. El alumnado habrá alcanzado un nivel de conocimiento de la lengua francesa equivalente al B1, pudiendo proseguir sus estudios de grado con un bagaje lingüístico más consolidado.

3. Evaluación

3.1. Tipo de pruebas y su valor sobre la nota final y criterios de evaluación para cada prueba

El / La estudiante deberá demostrar que ha alcanzado los resultados de aprendizaje previstos mediante las siguientes actividades de evaluacion

Primera convocatoria

 

Prueba de evaluación global (a realizar en la fecha fijada en el calendario académico)

La prueba final constará de un examen, eminentemente práctico, donde se podrá demostrar la adquisición progresiva de las competencias expuestas y la asimilación de los contenidos del programa.

La evaluación constará de cinco pruebas:

a) Una comprensión auditiva

b) Una comprensión lectora

c) Una producción escrita

d) Una prueba de conocimientos (gramática, léxico, traducción, etc…)

e) Una producción oral.

Cada prueba tendrá un valor del 20% sobre la calificación final. El/la estudiante deberá aprobar todas y cada una de estas pruebas con un 5 sobre 10 como mínimo para poder superar la evaluación final.

Segunda Convocatoria

 

Prueba global de evaluación  (a realizar en la fecha fijada en el calendario académico).

La prueba final constará de un examen, eminentemente práctico, donde se podrá demostrar la adquisición progresiva de las competencias expuestas y la asimilación de los contenidos del programa.

La evaluación constará de cinco pruebas:

a) Una comprensión auditiva

b) Una comprensión lectora

c) Una producción escrita

d) Una prueba de conocimientos (gramática, léxico, traducción,

etc…)

e) Una producción oral.

Cada prueba tendrá un valor del 20% sobre la calificación final. El estudiante deberá aprobar todas y cada una de estas pruebas con un 5 sobre 10 como mínimo para poder aprobar la evaluación final.

4. Metodología, actividades de aprendizaje, programa y recursos

4.1. Presentación metodológica general

El proceso de aprendizaje que se ha diseñado para esta asignatura se basa en lo siguiente

• La presentación, por parte del profesor, de los elementos lingüísticos necesarios para el desarrollo de las competencias.

• Una aplicación práctica basada en ejercicios escritos y orales sobre los distintos temas del programa.
• Una participación muy activa por parte de los estudiantes en las sesiones presenciales, que les permita hacer uso de la lengua francesa en la simulación de situaciones comunicativas propuestas por el profesor.
• La realización, fuera del aula, del trabajo planteado en las sesiones presenciales.

4.2. Actividades de aprendizaje

Actividades

1. Clases teórico-practicas de explicación y de realización de ejercicios sobre los diferentes aspectos de la lengua francesa abordados en el programa. Una parte de estos ejercicios se efectuará en el aula; otra parte deberá realizarse a modo de tareas y de manera individual para, posteriormente, ser corregida en clase.

2. Clases prácticas para la realización de presentaciones orales por parte de los estudiantes, de manera individual o en grupo, que consoliden las competencias lingüísticas adquiridas.

Estas clases incluirán actividades como debates, presentación de temas elegidos por los alumnos, creación y presentación de un personaje, entrevistas, etc.

3. Clases prácticas sobre composición de textos escritos donde se trabaje sobre la adquisición de vocabulario, la estructura de las frases, las concordancias temporales de los verbos, la estructura particular de los distintos textos propuestos, etc.

Estas clases incluirán la realización de cartas, CV, redacciones, resúmenes, etc. que servirán como modelo a otros textos que el alumnado deberá realizar con posterioridad fuera del aula.

4. Una lectura obligatoria que podrá ser objeto de examen tanto en las pruebas escritas como en la producción oral y formar parte de las actividades realizadas en clase a lo largo del curso.

 

Recursos

DICTIONNAIRES:

LAROUSSE. Grand Dictionnaire Espagnol-Français, Français-Espagnol. Gran Diccionario Español-Francés, Francés-Español. Barcelona: Larousse Editorial, 2007.

NOUVEAU PETIT LAROUSSE. Paris: Larousse, 2011.
LE NOUVEAU PETIT ROBERT: Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française, Paris: Le Robert, 1995.
LE PETIT ROBERT 2. Dictionnaire universel des noms propres, Paris: Le Robert, 1984.
BERTAUD DU CHAZUD, Henri. Dictionnaire des synonymes. col. "Les usuels du Robert". Paris: Le Robert, 1989.
GIRODET, Jean. Dictionnaire des pièges et difficultés de la langue française. Paris: Bordas, 1986.
MAQUET, Charles. Dictionnaire analogique: répertoire moderne des mots par les idées, des idées par les mots. Paris: Librairie Larousse, 1936.
MASSION, François, Dictionnaire de belgicismes. Frankfurt am Main [etc.]: Peter Lang, 1987.
MONTREYNAUD, Florence et al., Dictionnaire de proverbes et dictons, col. "Les usuels du Robert". Paris: Le Robert, 1987.
NIOBEY, G. et al., Dictionnaire analogique. Paris: Larousse, 2001.
REY, Alain et CHANTREAU, Sophie, Dictionnaire des expressions et locutions, col. "Les usuels du Robert". Paris: Le Robert, 1985.

4.3. Programa

OBJECTIFS COMMUNICATIFS

Décrire des objets, parler sur les images. Donner des définitions.  

Donner l'opinion.

Exprimer les sentiments et les impressions (la surprise, l'indifférence, la confiance, la méfiance, la peur, le courage, le doute, etc.).

Exprimer les circonstances et les situations (les préférences, le mouvement, le changement, l'interdiction, la permission, etc.)

Exprimer la cause et la conséquence.

Commenter et expliquer un texte. Raconter une anecdote. Enchaîner les idées.

 

OBJECTIFS GRAMMATICAUX  

Les temps verbaux (futur antérieur, passé composé, conditionnel passé, présent du subjonctif des verbes réguliers).

Valeurs et emplois des temps verbaux. Accord et concordance des temps.

Pronoms interrogatifs.

Pronoms relatifs simples.  

Le discours indirect.

 

OBJECTIFS LEXICAUX

Bref aperçu sur l’histoire et la formation des mots : étymologie, dérivation et composition. Le sens des mots : la monosémie, la polysémie, le sens propre et le sens figuré, les synonymes et les antonymes, les préfixes et les suffixes, les homonymes et les paronymes.

Élaboration de textes: lettres, rédactions, résumés, etc

4.4. Planificación de las actividades de aprendizaje y calendario de fechas clave

Calendario de sesiones presenciales y presentación de trabajos

 

Comienzo de las clases y sesión de presentación de la asignatura: febrero

Sesiones teórico-prácticas presenciales (8 horas por semana): de febrero a junio

 

El examen final se realizará en la fecha que disponga la Facultad de Filosofía y Letras.

 

- Comienzo de las clases y sesión de presentación de la asignatura: febrero

- Sesiones teórico-prácticas presenciales (8 horas por semana): de febrero a junio

El examen final se realizará en la fecha que disponga la Facultad de Filosofía y Letras.

4.5. Bibliografía y recursos recomendados

http://biblos.unizar.es/br/br_citas.php?codigo=30408&year=2019